Sinopsis
A tradução desta obra de Aulo Gélio, que nasceu e morreu em Roma no século II d. C., oferece a oportunidade para o leitor brasileiro de conhecer este trabalho tão importante para os estudos latinos. De acordo com o tradutor, o objetivo maior da tradução foi o de exatidão vocabular, sintática e estilística. Procurou-se evitar qualquer interferência no estilo do autor.
"Aulo Gélio não é sempre o mesmo escritor, mostra-se empolgado, por exemplo, quando o assunto é literatura ou gramática, e mais objetivo e rápido quando apresenta fato histórico".