Spanishland School Podcast: Learn Spanish Tips That Improve Your Fluency In 10 Minutes Or Less

Informações:

Sinopsis

The Spanishland School Podcast is a Spanish Learning Podcast designed to teach you Spanish in 10 minutes or less. This Spanish Podcast is targeted towards Intermediate and Advanced Spanish students as it is primarily spoken in clear, Latin American Spanish from our profesora principal Andrea Alger.Andrea is a native Spanish teacher from Colombia with a specialization in linguistics and has many years of experience teaching Spanish to students of all ages.Each episode is structured in a way that is fun to listen to and has concise, actionable teaching to give you the training you need to level up your Spanish fluency. The ultimate goal of the Podcast is to give you the Spanish tips and teaching you need to starting thinking and speaking like a native Spanish speaker. We want you to hear the language, be immersed in it, and understand it in a way that you leave each episode with a greater confidence to engage the Spanish speaking world around you.When you take time to listen to our Spanish Podcast, we know that you will start to learn Spanish like you never have before as you bust through the intermediate plateau. Now jump in and get started!

Episodios

  • 059 | Diferentes Formas de Llamar una Misma Cosa

    21/07/2018 Duración: 10min

    De seguro ya has notado que los nombres de muchas cosas, las formas de llamar muchos objetos en Latinoamérica, cambia de país a país. Pues en este episodio vamos a hablar de diferentes palabras que se pueden decir de 3, 4, o hasta 5 formas diferentes. En Colombia a los “beans” les decimos frijoles, pero en Venezuela les dicen caraotas. En Puerto Rico les dicen habichuelas y en otro país les llaman judías, etc. ¿Es loco no? Pero así es el español, pueden haber muchas palabras para una misma cosa. Así que hoy vamos a ver algunas palabras y ver como se dicen en Colombia, Venezuela, Argentina, México, y otros países. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 058 | Tips Para No Mezclar Dos Idiomas

    14/07/2018 Duración: 12min

    El episodio de hoy está dedicado a hablar sobre las diferentes formas en las que podemos evitar confundirnos con los idiomas que estamos aprendiendo. Tengo estudiantes que aprenden dos o hasta tres idiomas al tiempo, o algunos que ya aprendieron uno y ahora están aprendiendo otro. Uno de nuestros oyentes nos pidió consejos para dejar de confundir las palabras entre francés y español. Así que tratamos de dar algunos tips que esperamos sean acertados para ella y para muchos más. En verdad no es aconsejable estudiar dos lenguas parecidas al mismo tiempo, sino que es mejor estudiar una y luego la otra un poco más tarde después de tener dominio de la primera. Pero cada uno decide como y cuando quiere aprender. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 057 | Verbos Que Cambian de Significado Como Reflexivos [PARTE 2]

    12/07/2018 Duración: 09min

    ¿Sabías que “parecer” es “to seem,” pero “parecerse” es “to resemble” or “to look alike?" Así mismo, ¿sabías que poner y ponerse, quitar y quitarse, son diferentes? De todo esto vamos a hablar hoy. En el episodio de hoy vamos seguir hablando sobre verbos que cambian de significado cuando son reflexivos. Como dije antes, existen muchos verbos que pueden ser reflexivos y cuando los convertimos en reflexivos su significado cambia completamente.  Toma notas de todos los verbos que vamos a aprender hoy y practicarlos para que así cuando aprendamos más ya puedas recordar bien estos de hoy. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 056 | Palabra PONERSE: 5 Significados

    10/07/2018 Duración: 08min

    En este episodio vamos a aprender sobre los diferentes significados de la palabra PONER y de su forma en reflexivo, PONERSE. Aprenderemos sobre 5 diferentes formas en las que se puede usar. “Poner” como tal es “to put” y “ponerse” es “to put on clothes,” pero hay otros usos. Para decir algo como “set the alarm,” utilizamos el verbo poner, se dice “poner la alarma.” To get también puede traducirse como ponerse cuando nos referimos a sentimientos. Si dices algo como “to get sad” or “to get happy,” eso es “ponerse triste” o “ponerse feliz.” Así que prepárate para aprender acerca de estos 5 significados para que así los uses correctamente y tengas muy claro cuando y cuando no usarlos. ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 055 | 4 Significados de Become en Español

    07/07/2018 Duración: 09min

    En el episodio de hoy vamos a estar viendo los 4 diferentes formas de traducir el verbo BECOME al español.   2 de mis estudiantes me pidieron hace poco que les explicara como traducir este verbo así que pensamos que sería una buena idea. ¿Sabias que become puede traducirse como convertirse en, hacerse, volverse y ponerse? Cada una de estas palabras es por supuesto usada en un contexto diferente y aquí te explicare cuando usarlas. Recuerda que tú puedes darnos tus sugerencias de temas que quieras que expliquemos. Solo debes ir a www.spanishlandschool.com/ask para ver todas las instrucciones de como sugerir un tema o hacer una pregunta. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 054 | Verbos Que Cambian de Significado Como Reflexivos [PARTE 1]

    06/07/2018 Duración: 08min

    En el episodio de hoy vamos a hablar sobre verbos que cambian de significado cuando son reflexivos.   Hay muchos verbos que pueden ser reflexivos y cuando los convertimos en reflexivos su significado cambia completamente.    Hoy, vamos a aprender algunos y seguiremos aprendiendo más en los episodios que vienen.   Como sabes ir e irse son diferentes, llamar y llamarse, adelantar y adelantarse, parecer y parecerse, etc.   Toma notas de todos los verbos que vamos a aprender hoy y practicarlos para que así cuando aprendamos más ya puedas recordar bien estos de hoy.   ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 053 | Palabras Con Más De 5 Traducciones

    03/07/2018 Duración: 09min

    El episodio de hoy vamos a hacer algo muy diferente y nuevo. Vamos a aprender como decir una misma palabra en diferentes países de Latinoamérica y España. ¿Sabías que la palabra snack se puede decir tapa, picadita, picoteo, botana, antojito, pasapalo o pasaboca? ¡Qué loco! Muchísimas formas de decir una misma palabra. Esta es solo una de las varias palabras que vamos a aprender. Como ya sabes las personas tienden a llamar las cosas de forma diferente de acuerdo al país. Y es divertido escuchar las diferentes palabras que usan. Así que hoy vamos a divertirnos un poco. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 052 | ¿Cómo Traducir “IT"? ¿Y Lo, Esto, o Es?

    29/06/2018 Duración: 11min

    El episodio de hoy va a ser muy útil para ti y por eso espero que prestes mucha atención y que si es posible tomes notas para que no olvides esto **Don't forget to ask a Spanish question for an upcoming Podcast here: Spanishlandschool.com/ask Una de nuestras estudiantes nos sugirió este tema así que por eso tratamos de proveer una explicación concisa y clara.  El pronombre “IT” en inglés siempre confunde a los estudiantes porque puede traducirse como lo, es, esto, este o esta. Así que es muy importante saber cómo traducirlo. Siempre que “it” está al inicio de una oración no se traduce. Solo se traduce el verbo to be que es el que lo sigue. Escuchemos este y todos los demás tips. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 051 | 20 Palabras Iguales en Inglés y Español [PARTE 3]

    28/06/2018 Duración: 06min

    Ya hemos hecho 2 episodios sobre este mismo tema. En el episodio de hoy vamos a aprender 20 palabras más que se escriben igual en inglés y español pero se pronuncian diferente. ¿Sabías que hay muchísimas palabras en inglés y español que se deletrean igual? Posiblemente sepas algunas y probablemente recuerdas las otras 40 palabras que hemos aprendido en los dos episodios anteriores, pero en este episodio aprenderemos otras palabras de las que no tenías ni idea que se escribían igual. No olvides dejarnos tu comentario diciendo cuales fueron las palabras que te parecieron más interesantes y que no conocías. ¡Vamos, aprendamos juntos!        

  • 050 | Sustantivos Femeninos Con Artículo Masculino

    26/06/2018 Duración: 10min

    En el episodio de hoy vamos a hablar de palabras que son femeninas y que llevan un artículo masculino. Hemos hecho este episodio porque una de nuestras estudiantes del curso nos lo sugirió. Vamos a hablar específicamente de palabras que terminan en “a” y que empiezan con “a” también. Veremos ciertas reglas que se aplican para este tipo de palabras y los consejos que debeos tener en cuenta para así no cometer algunos de los errores más comunes. Palabras como águila, arma, ala, hacha, etc llevan el artículo “el”. Es muy interesante aprender sobre este tipo de cosas y saber sobre esto nos ayuda a entender mejor la gramática y el por qué de las cosas. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 049 | TÚ vs. USTED: Cuando Usarlos

    22/06/2018 Duración: 11min

    Una de las cosas más interesantes del español es que existen tres traducciones para la palabra YOU en singular. Puedes decir usted, tú o vos. En este episodio nos vamos a enfocar en la diferencia entre tú y usted. Vas a aprender acerca de cuándo y cómo usarlos correctamente. No necesitas estar siempre usando tú y usted en todo momento, de hecho está bien que uses tú con la mayoría de las personas. Solo debes recordar usar usted en un grupo de momentos específicos. Hoy aprenderemos que más allá de usar el USTED para situaciones formales y el TÚ para situaciones informales, el uso de estas palabras realmente depende del país, la región e incluso la ciudad. ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 048 | Palabra Parecer: Diferentes Usos

    20/06/2018 Duración: 08min

    Como ya sabes, una de las características del Español es que tiene muchas palabras las cuales tienen diferentes significados y de eso se trata el episodio de hoy.   Vamos a aprender acerca de los diferentes unos de la palabra PARECER.   Esta palabra cambia de significado cuando esta en el modo reflexivo y también toma otro significado si tiene la palabra que.   Si tu dices "Juan parece un actor" estas diciendo "Juan looks like an actor." Pero si dices "Juan se parece a un actor" eso significa "Juan is similar to an actor" queriendo decir que su apariencia física es similar a la de un actor específico.   Hoy empezamos con esta palabra pero en futuros episodios estaremos hablando de muchas otras palabras que también tienen más de 2 usos.   ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 047 | Verbos Terminados En –ING Traducidos Como INFINITIVOS

    16/06/2018 Duración: 11min

    ¿Sabías que hay muchos casos en los que un verbo en inglés que termina en –ing se traduce como infinitivo en español? Todos estamos acostumbrados  a traducir los verbos que terminan en –ing como verbos terminados en ANDO o ENDO, pero en este episodio aprenderás diferentes momentos en los que de hecho debes traducirlos como infinitivos. Siempre que tengamos un verbo que termine en –ing y este antecedido por el verbo ESTAR vamos a traducirlo como un verbo terminado en ANDO o ENDO. Y también cuando este antecedido de los verbos CONTINUAR y SEGUIR pero de resto será infinitivo. Ya no demos más vueltas y entremos en materia. No olvides dejarnos tus comentarios diciendo cual fue el caso que te pareció más interesante. ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 046 | 20 Palabras Iguales en Inglés y Español [PARTE 2]

    15/06/2018 Duración: 07min

    En el episodio de hoy vamos a aprender 20 palabras más que se escriben igual en inglés y español pero se pronuncian diferente. ¿Sabías que hay muchísimas palabras en inglés y español que se deletrean igual? En un episodio pasado aprendimos 20 y hoy veremos otras 20. Posiblemente sepas que palabras como flexible, final, gas, horror,  horizontal, etc, se escriben igual en español. Pero hay muchas más. En este episodio aprenderemos palabras de las que no tenías ni idea que se escribían igual. No olvides dejarnos tu comentario diciendo cuales fueron las palabras que te parecieron más interesantes y que no conocías. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 045 | Por y Para – Úsalos Correctamente En Español

    07/06/2018 Duración: 08min

    Como usar “Por" y "Para” es una de las preguntas más comunes entre los estudiantes de español. Pero entender cómo usar “Por" y "Para” no es tan difícil. Todo es una cuestión de práctica. Anteriormente hicimos un episodio sobre este tema pero por petición de ustedes hemos hecho otro. En este episodio vas a aprender los usos más comunes de “Por” y los usos más comunes de “Para.” Estas dos palabras se usan en diferentes contextos pero los que vamos a aprender son los que vas a usar más en la vida diaria. Entender cómo usar “Por" y "Para” es una de las metas de todo estudiante de español así que por eso en este episodio. Te explicaremos de manera fácil y por medio de ejemplos prácticos como usar estas dos palabras.   Entonces, ¡vamos, aprendamos!

  • 044 | Formación de Sustantivos, Adjetivos, y Verbos

    27/05/2018 Duración: 12min

    ¿Sabías que los sustantivos, adjetivos, y verbos pueden derivarse uno de otros? Es muy interesante ver que hay muchas de estas palabras que son primitivas. Es decir que no vienen de otras, pero así mismo hay muchas que vienen las unas de las otras. En el episodio de hoy vamos a ver como se forman estas palabras. Los sustantivos pueden ser primitivos o pueden venir de otros sustantivos, o de adjetivos y verbos. Así mismo, los adjetivos pueden ser primitivos o pueden venir de otros adjetivos, de sustantivos y de verbos. En cambio los verbos pueden ser primitivos o pueden derivarse de adjetivos o sustantivos pero no de otros verbos. Sin duda alguna este es un episodio un poco diferente pues estamos tratando un tema un poco más profundo. Pero es interesante ver este tipo de cosas y lo hicimos para responder una pregunta de uno de nuestros oyentes. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 043 | 20 Palabras Iguales en Inglés y Español

    25/05/2018 Duración: 07min

    ¿Sabías que hay muchísimas palabras en inglés y español que se deletrean igual? De seguro sabes de esto pero me imagino que no has de conocer toda la larga lista de palabras que se deletrean igual. En el episodio de hoy aprenderás 20 palabras que no sabías que se escriben igual en el otro idioma. Posiblemente sepas que palabras como actor, agenda, animal, alcohol, balance, etc, se escriben igual en español, pero hay muchas más. En este episodio aprenderemos palabras de las que no tenías ni idea que se escribían igual. Y pronto vamos a hacer otros episodios en los que vamos a estar aprendiendo más palabras de este tipo. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 042 | Preposiciones Bajo - Con - Contra

    23/05/2018 Duración: 07min

    Si tienes problemas con las preposiciones entonces este es uno de esos episodios perfectos para ti. Ya hemos hecho dos episodios más en semanas anteriores donde hemos estudiado lo usos de otras preposiciones y hoy vamos a enfocarnos en bajo, con, y contra. ¿Sabías que se puede decir “bajo” o “debajo de”? Vamos a ver algunos ejemplos sobre esto. Así mismo miraremos los usos de la preposición con y el significado de la preposición “contra,” que siempre se refiere a estar “against” algo. Si estás interesado en aprender más sobre preposiciones por favor ve y escucha los capítulos 39 y 36 en los cuales aprenderás sobre las preposiciones en, entre, desde, a, hasta, y hacia. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 041 | SER vs. ESTAR – Cuando Usarlos

    20/05/2018 Duración: 13min

    En el episodio de hoy vamos a estar hablando sobre los diferentes usos de ser y estar. Uno de nuestros estudiantes nos preguntó que por qué en la frase, “La boda ES en la catedral de burgos” se usaba SER y no ESTAR. A causa de esta pregunta decidimos hacer un episodio hablando de estos dos verbos tan confusos. Si tienes problemas con SER y ESTAR, entonces este es el episodio perfecto para ti. En tan solo 10 minutos vas a aprender de manera sencilla y concisa cuando usar cada uno de estos dos verbos. Sabemos que ESTAR se usa para cosas que son temporales y SER para cosas que son permanentes pero vamos a entrar en más detalle sobre esto. ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 040 | 4 Diferentes Traducciones De COULD

    16/05/2018 Duración: 08min

    ¿Sabías que la palabra en inglés COULD tiene diferentes traducciones de acuerdo con el contexto? Es decir, dependiendo del tiempo verbal en el que la frase se encuentre. Esta palabra tiene 4 formas diferentes en las que se puede traducir y por supuesto cambia si el pronombre cambia. Hemos hecho este episodio porque uno de ustedes nos lo sugirió. En la primera persona. Por ejemplo, could puede ser pude, podía, podría y pudiera. En la segunda persona sería pudiste, podías, podrías y pudieras. Y así sucesivamente con cada pronombre. En este episodio vas a aprender como traducir esta palabra de la manera correcta par que así dejes de tener problemas e inconvenientes pensando cual es la traducción correcta. ¡Vamos, aprendamos juntos!

página 20 de 22